Purchase options
|
ננופואטיקה
ננופואטיקה : גיליון 37 : מסביב לעולם 4
|
|
|
Description:ננופואטיקה 37 , מסביב לעולם 4, וכולל שלושה מוטיבים לא צפויים: המאה ה־ 19 , פרויקטים תרגומיים ודומיננטיות אירית. מאפיין ייחודי נוסף הוא שלושה פרויקטים דומיננטיים של תרגום. הראשון הוא תרגום של תריסר שירי פיות מאירלנד: אחד עשר קלאסיים מאת תשעה משוררים בתרגומו של בנשלום, אשר הינם טעימה מפרויקט גדול שלו, ועוד שיר אחד מודרניסטי מאת קתרין ט'ומי בתרגומה של בת שבע דורי; השני הוא תרגום חלקי יומן וכתבים אחרים מאת הנרי דיוויד ת'ורו העוסקים בעצים בתרגומו של בורשטיין; והשלישי הוא הפואמה, "לילה נאמן וחסוד", ללואיז גליק בתרגומו של אמיר אשל. בגיליון מתפרסמים שיריהם של הנובֶּליסטים ויליאם באטלר ייטס ולואיז גליק ושל משוררים קנונים אחרים כגון, אדוניס, ברטולד ברכט, וורדסוורת', לנגסטון יוז, אן סקסטון ורוברט פרוסט לצד משוררים פחות מוכרים ומופלאים כגון ביל וואלאק, ליזל מולר ואדגר קונץ האמריקאיים, מייקל לונגלי ופול מלדון האירים, ופאולו רוּפִילִי האיטלקי. אנו זוכים לראשונה גם להכיר בעברית עוד שני משוררים נהדרים וחשובים בארצם: לואיס יוּסף רֶייֶס הקובני, הודות לתרגום של טל ניצן, וז'וּזֶה לוּאִישׁ הוֹפֶר אַלְמַדַה מקָאבּוּ וֶרְדֶה, הודות לתרגום של עידן בריר.
קצת סטטיסטיקות. בגיליון יש 66 יצירות (64 שירים ועוד קטעי יומן וראיון) מאת 47 יוצרים: 31 משוררים ו־ 16 מתרגמים, ביניהם תרגום בכורה לאספיר בלה מילמן. התרגומים משמונה שפות: איטלקית, אנגלית, גרמנית, ספרדית, ערבית, פורטוגזית, צרפתית ורוסית. המשוררים הם מעשר מדינות: איטליה, אירלנד, אנגליה, ארצות הברית, ברית המועצות לשעבר, גרמניה, סוריה, צרפת, קָאבּוּ ֶרְדֶה וקובה; אך כאמור יש דומיננטיות אירית־אמריקאית: תריסר משוררים הם אירים ועשרה אמריקאים.
|
|
Editor(s):
|
גלעד מאירי
|
|
Title:
|
ננופואטיקה
|
|
Year:
|
2024
|
|
journal issue:
|
37
|
|
Ages:
|
תיכון ומעלה
|
|
Subjects:
|
ננופואטיקה,
|
|
Pages:
|
133
|
|
Type:
|
Undefined
|
|
|
|
|
| Annual subscription for Kotar website |
 |
|
249 ₪ |
|
|
|
Monthly auto-renewing subscription for Kotar website
|
|
|
29 ₪ |
|
|
|